신학 김복철 목사의 다국어 성경강해 [22]
페이지 정보
작성자 크리스챤포토저널 댓글 0건 작성일 26-04-09 19:12본문
김복철 목사의 다국어 성경강해 [22]

"내가 주는 물을 마시는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 내가 주는 물은 그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라." - 요 4:14.
헬라어
ὃς δ’ ἂν πίῃ ἐκ τοῦ ὕδατος οὗ ἐγὼ δώσω αὐτῷ,
οὐ μὴ διψήσει εἰς τὸν αἰῶνα·
ἀλλὰ τὸ ὕδωρ ὃ δώσω αὐτῷ
γενήσεται ἐν αὐτῷ πηγὴ ὕδατος
ἁλλομένου εἰς ζωὴν αἰώνιον.
호스 드 안 피에 에크 투 휘다토스 후 에고 도소 아우토,
우 메 디프세이 에이스 톤 아이오나,
알라 토 휘도르 호 도소 아우토
게네세타이 엔 아우토 페게 휘다토스
할로메누 에이스 조엔 아이오니온.
πίῃ (피에) 마시다
ὕδωρ (휘도르) 물
οὐ μὴ διψήσει 결코 목마르지 않다 (강한 부정)
πηγὴ (페게) 샘, 근원
ἁλλομένου (할로메누) 솟구치다, 뛰어오르다
ζωὴ αἰώνιος 영원한 생명.
히브리어
וְכָל הַשּׁוֹתֶה מִן־הַמַּיִם אֲשֶׁר אֶתֵּן לוֹ
לֹא יִצְמָא לְעוֹלָם,
וְהַמַּיִם אֲשֶׁר אֶתֵּן לוֹ
יִהְיוּ בּוֹ מְקוֹר מַיִם
הַנּוֹבְעִים לְחַיֵּי עוֹלָם.
베콜 하쇼테 민 하마임 아쉘 에텐 로
로 이츠마 레올람,
베하마임 아쉘 에텐 로
이히유 보 메코르 마임
하노브임 레하예 올람.
שׁוֹתֶה 쇼테. 마시는 자
מַיִם 마임. 물
נָתַן 나탄. 주다
לֹא 로. 아니다
יִצְמָא 이츠마. 목마르다
לְעוֹלָם 레올람. 영원히
מְקוֹר 메코르. 샘, 근원
נוֹבֵעַ 노베아. 솟아나다
חַיִּים 하임. 생명
עוֹלָם 올람. 영원.
영어
Whoever drinks of the water that I will give him
shall never thirst.
But the water that I will give him
will become in him a spring of water
welling up to eternal life.
후에버 드링크스 오브 더 워러 댓 아이 윌 기브 힘
셜 네버 써스트
버트 더 워러 댓 아이 윌 기브 힘
윌 비컴 인 힘 어 스프링 오브 워러
웰링 업 투 이터널 라이프.
drink 드링크. 마시다
water 워러. 물
give 기브. 주다
never 네버. 결코
thirst 써스트. 목마르다
spring 스프링. 샘
welling up 웰링 업. 솟아오르다
eternal. 이터널. 영원한
life 라이프. 생명.
중국어
人若喝我所赐的水,
就永远不渴;
我所赐的水
要在他里头成为泉源,
直涌到永生。
런 뤄 허 워 쑤 츠 더 쉐이
지우 융위엔 부 커
워 쑤 츠 더 쉐이
야오 짜이 타 리터우 청웨이 취엔위엔
즈 융 다오 융성.
喝 허. 마시다
水 쉐이. 물
赐 츠. 주다
永远 융위엔. 영원히
不渴 부 커. 목마르지 않다
泉源 취엔위엔. 샘
涌 융. 솟다
永生 융성. 영생.
일본어
しかし、わたしが与える水を飲む者は、
決して渇くことがありません。
わたしが与える水は
その人の内で泉となり、
永遠の命に至ります。
시카시 와타시가 아타에루 미즈오 노무 모노와
켓시테 카와쿠 코토가 아리마센
와타시가 아타에루 미즈와
소노 히토노 우치데 이즈미토 나리
에이엔노 이노치니 이타리마스.
飲む 노무. 마시다
水 미즈. 물
与える 아타에루. 주다
渇く 카와쿠. 목마르다
決して 켓시테. 결코
泉 이즈미. 샘
内 우치. 속
永遠 에이엔. 영원
命 이노치. 생명.
독일어
Wer aber von dem Wasser trinkt, das ich ihm geben werde,
den wird niemals dürsten;
sondern das Wasser, das ich ihm geben werde,
wird in ihm eine Quelle des Wassers werden,
das ins ewige Leben quillt.
베어 아버 폰 뎀 바써 트링크트
덴 빌 니말스 뒤어스튼
존던 다스 바써
빌 인 임 아이네 퀠레 데스 바써스 베어덴
다스 인스 에비게 레벤 크빌트.
trinken 트링켄. 마시다
Wasser 바써. 물
geben 게벤. 주다
niemals 니말스. 결코
dürsten 뒤어스튼. 목마르다
Quelle 퀠레. 샘
werden 베어덴. 되다
Leben 레벤. 생명
ewig 에비히. 영원한.
프랑스어
Mais celui qui boira de l’eau que je lui donnerai
n’aura jamais soif,
et l’eau que je lui donnerai
deviendra en lui une source d’eau
jaillissant jusque dans la vie éternelle.
메 셀뤼 키 부아 드 로 꿰 쥬 뤼 도느레
노하 자메 수아프
에 로 꿰 쥬 뤼 도느레
드비앙드라 앙 뤼 윈 수르스 도
자이쏭 쥐스크 당 라 비 에떼르넬.
boire 부아르.ㅈ마시다
eau 오. 물
donner 도네. 주다
jamais 자메. 결코
soif 수아프. 갈증
source 수르스. 샘
jaillir 자이르. 솟다
vie 비. 생명
éternelle 에떼르넬. 영원한.
스페인어
Pero el que beba del agua que yo le daré
no tendrá sed jamás;
sino que el agua que yo le daré
será en él una fuente de agua
que brota para vida eterna.
페로 엘 께 베바 델 아구아 께 요 레 다레
노 뗀드라 세드 하마스
시노 께 엘 아구아 께 요 레 다레
세라 엔 엘 우나 푸엔테 데 아구아
께 브로타 파라 비다 에떼르나.
beber 베베르. 마시다
agua 아구아. 물
dar 다르. 주다
jamás 하마스. 결코
sed 세드. 갈증
fuente 푸엔테. 샘
brotar 브로타르. 솟다
vida 비다. 생명
eterna 에떼르나. 영원한.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.
