목회자칼럼 그리스도 주시니라
페이지 정보
작성자 크리스챤포토저널 댓글 0건 작성일 25-12-24 09:19본문
그리스도 주시니라
천사가 이르되 무서워하지 말라 보라 내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라 오늘 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 곧 그리스도 주시니라. - 눅 2:10-11.
헬라어
Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἄγγελος· Μὴ φοβεῖσθε· ἰδοὺ γὰρ εὐαγγελίζομαι ὑμῖν χαρὰν μεγάλην, ἥτις ἔσται παντὶ τῷ λαῷ· ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ, ὅς ἐστιν Χριστὸς Κύριος, ἐν πόλει Δαυίδ.
카이 에이펜 아우토이스 호 앙겔로스 / 메 포베이스데
이두 가르 유앙겔리조마이 휘민 카란 메갈렌
헤티스 에스타이 판티 토 라오
호티 에테크데 휘민 세메론 소테르
호스 에스틴 크리스토스 퀴리오스
엔 폴레이 다윗.
Μὴ φοβεῖσθε (메 포베이스데) 두려워하지 말라
εὐαγγελίζομαι (유앙겔리조마이) 내가 복음을 전한다
χαρὰν μεγάλην (카란 메갈렌) 큰 기쁨을
παντὶ τῷ λαῷ (판티 토 라오) 온 백성에게
σωτὴρ (소테르) 구주
Χριστὸς Κύριος (크리스토스 퀴리오스) 그리스도 주
πόλει Δαυίδ (폴레이 다윗) 다윗의 동네.
히브리어
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הַמַּלְאָךְ אַל־תִּירָאוּ כִּי הִנֵּה מְבַשֵּׂר אֲנִי לָכֶם שִׂמְחָה גְדוֹלָה אֲשֶׁר תִּהְיֶה לְכָל־הָעָם׃
כִּי נוֹלַד לָכֶם הַיּוֹם מוֹשִׁיעַ בְּעִיר דָּוִד הוּא הַמָּשִׁיחַ אֲדוֹן׃
바요메르 알레이헴 하말아크 알 티라우
키 히네 메바세르 아니 라헴 심하 그돌라
키 놀라드 라헴 하욤 모시아
베이르 다비드 후 하마시아흐 아돈.
אַל־תִּירָאוּ (알 티라우) 두려워하지 말라
שִׂמְחָה גְדוֹלָה (심하 그돌라) 큰 기쁨
מוֹשִׁיעַ (모시아) 구원자
הַמָּשִׁיחַ (하마시아흐) 메시아
אֲדוֹן (아돈) 주
영어
Do not be afraid. I bring you good news of great joy that will be for all the people.
Today in the town of David a Savior has been born to you; he is Christ the Lord.
두 낫 비 어프레이드
아이 브링 유 굿 뉴스 오브 그레잇 조이
투데이 인 더 타운 오브 데이빗
어 세이비어 해즈 빈 본
히 이즈 크라이스트 더 로드.
good news (굿 뉴스) 좋은 소식
great joy (그레잇 조이) 큰 기쁨
Savior (세이비어) 구주
Christ the Lord (크라이스트 더 로드) 그리스도 주.
중국어
不要惧怕!我报给你们大喜的信息,是关乎万民的。
因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。
부야오 쥐파
워 바오 게이 니먼 따시 더 신시
진톈 짜이 다웨이 더 청리
웨이 니먼 셩러 지우주
지우스 주 지두.
大喜 (따시) 큰 기쁨
信息 (신시) 소식
救主 (지우주) 구주
主基督 (주 지두) 주 그리스도.
일본어
恐れることはありません。見なさい。私は民全体のための大きな喜びの知らせを伝えます。
今日ダビデの町で、あなたがたのために救い主がお生まれになりました。この方こそ主キリストです。
오소레루 코토와 아리마센
다이키나 요로코비노 시라세오 츠타에마스
쿄오 다비데노 마치데
스쿠이누시가 오우마레니 나리마시타
고노 카타코소 슈 키리스토 데스.
大きな喜び (오오키나 요로코비) 큰 기쁨
救い主 (스쿠이누시) 구주
主キリスト (슈 키리스토) 주 그리스도.
독일어
Fürchtet euch nicht! Siehe, ich verkündige euch große Freude, die allem Volk widerfahren wird.
Denn euch ist heute der Heiland geboren, welcher ist Christus, der Herr, in der Stadt Davids.
퓌르흐테트 오이히 니히트
그로세 프로이데
호이테 데어 하일란트 게보렌
크리스투스 데어 헤어.
große Freude (그로세 프로이데) 큰 기쁨
Heiland (하일란트) 구주
Christus der Herr (크리스투스 데어 헤어) 그리스도 주.
프랑스어
N’ayez pas peur, car je vous annonce une bonne nouvelle, une grande joie pour tout le peuple.
Aujourd’hui, dans la ville de David, il vous est né un Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur.
네예 파 뻬흐
윈 그랑 주아
오주르뒤 당 라 빌 드 다비드
앙 소비외 키 에 르 크리스트 르 세뇨르.
grande joie (그랑 주아) 큰 기쁨
Sauveur (소베르) 구주
le Christ le Seigneur (르 크리스트 르 세뇨르) 그리스도 주.
스페인어
No temáis; porque he aquí os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo.
Que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es Cristo el Señor.
노 테마이스
그란 고소
엔 라 시우다드 데 다비드
운 살바도르
크리스토 엘 세뇨르.
gran gozo (그란 고소) 큰 기쁨
Salvador (살바도르) 구주
Cristo el Señor (크리스토 엘 세뇨르) 그리스도 주.

댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.
